Monday, 11 March 2013

Tayara - Dialogue between Man and Bird ke darmiyan Mukalma

1: Aik subah phoolon ki tehri par (baitha howa) aik parinda dusre parindon se keh raha tha ke qudrat ne insan ko par ata nahin kiye hain aur is sada loh ko zameenpar rehne wala hi banaya hai.
Tashrih: Tayara mein taraya ki elamat se kaam lete howe insan ki madi taraqi ke hawale se us ki ikhlaqi aur muasharti inhtaat par tanz kiya hai aur is ke liye aik parinde aur aik insan ke darmiyan muqalma  ka tamseeli andaz ikhtyar kiya gaya hai. Tayara nazam ke in ashaar mein Iqbal ne kaha hai ke aik subah bagh mein phoolon ki tehni par baitha howe aik parinda apne dusre sathi parindon se keh raha tha ke Allah Ta'ala ne par sirf hum parindon ko ata kiye hain. Qudrat ne insan ko par ata nahin kiye keh woh fizaon mein ur sake. Shayad is mein qudrat ki ye maslhat kar farma thi ke is ne insan ko fizaon mein urne ke liye nahin balkeh zammeen par rehne ke liye banaya hai.




3: Main ne us se kaha: aay hawa mein urnay gane wale (mafroor) parinday! agar mein tujh se (aik) sachi baat kahon tou naraz na hota.
4: Hum ne tayara (bana kar us) se apne (liye) baal-o-par bana liye hain (aur) aasman ki janib (apna) rasta bana liya hai.
5: Tayara kya hai? woh (insan ka banaya howa aik aisa) asmani parinda hai jis ke farishton ke paron se bhi zayada teez (raftar) hain.
6: Jo urnay mein shaheen (ki manind) aur taqat mein aqaab (ki manind) hai. Lahore se Faryaab tak ka (sara) alaqa us ki nazar mein hai.
7: Jub woh asman par urta hai tou aik shor barpa karta hai aur josh-o-kharosh (ke alam) mein hota hai lekin jub apne thikane (hawai aday) mein hota hai tou machli ki tarah khamosh hota hai.
8: (Is tarah insani) aqal ne pani aur mitti se aik Rehnuma paida kar liya hai aur zameen se asman tak ke liye aik zariya paida kar liya hai.
9: Jub us aqal mand parinday ne meri un baton ko suna tou us ne meri taraf aik dostana nazar se dekha.
10: Phir us ne choonch se apne par ko khujlaya aur kaha: (Aay insan) tou ne jo khuch kaha hai us par mujhe bilkul herani nahin hai.
11: Lekin aay (dunya ki har cheez ke) kaif-o-kam par nigah rakhne wale (Insan! agarcheh dunya ke sare) nashaib-o-faraz tere talism ke aseer hain.
12: (Lekin zara ye tou bata ke) kya tou ne apne (sare) zameeni kaam sanwar liye hain ke ab asman ki taraf parwaz karne (aur asman ko sanwarne) ka bhi dhihan karne laga hai?

Kashmir Shairana Musawari Aur Manzar Nigari

1: Tou apna saaz-o-saman lay kar kashmir ka rukh kar (aur wahan ke) pahar, teelay aur wadiyan dekh. Jagah jagah sabza (ki bahar) dekh  aur har (aik) bagh mein lala (ke phool khile howe) dekh.

2: (Dekh keh kashmir mein)  bahar ke mausam ki hawa musalsal jhonkon ki surat mein chal rahi hai,
 bahar ke mausam mein naghma sarai karne wale parinde garoh dar garoh  (nazar arahe) hain aur dekh keh anaar ke darakhton par fakhta aur meena (jese parinde) jore jore (ho kar) baithay hain.

3: Dekh keh nastran ke phoolon ke burqay ne zameen ke chehre ko is liye chupa liya hai keh fitne paida karne wale aasman ki nazar kahin us ke husn-o-jamal par na par jaye.

4: Dekh ke lala ke phool khaak se nikle aur nadi mein lehar josh marne lagi. Tou (lala ke phoolon ki surat mein) zameen par bikhri hoi chingrariyan hi chingariyan dekh aur (nadi mein pani ki) mooj dar mood (uthti hoi) lehron ka nazara kar.
5: Tou saaz ke taron ko mazrab se chair aur (sharab peene ke) bare payale mein sharab undail (aur phir) dekh keh bahar ka qafla mehfil mehfil (har jagah mojood) hai.
6: Tou aik nazar (Kashmiri) brahmin ki beti ke chehre ki taraf dekh jo lala ke phool ki tarah surkh hai aur jis ka badan chameli ke phool ki tarah (safaid aur naram-o-nazuk hai). Phir tou (us ke husn ko dekh kar) apne aap ko dekh (keh tere dil ki kya kefiyat hai?)
Explanation: Iqbal ne apni nazam "Kashmir" mein husn ke nazare ki dawat dete howe is shair mein (jo nazam ka akhri shair hai) kashmir jannat nazeer ki sub se bari dilkashi kashmir ki brahmin zadiyon ke husn ki taraf ishara kiya hai jin ke chehre lala ke phool ki tarah surkh aur jin ke badan chameli ke phool ki tarah safaid aur nazuk hote hain. Allama iqbal kehte hain ke gul lala ki tarah surkh chehre aur chameli ke phoolon ki tarah safaid nazuk jism ki malik brahmin zadi ke husn ko aik nazar dekh aur usay aik nazar dekh lene ke baad phir aik nazar apne aap par daal aur apni halat ka andaza kar ke us brahmin zadi ke husn ko makhsoos aik nazar dekh lene se hi tere dil ka kya haal howa hai?
Is shair ke dusre hisay mein jo tarkeeb istmal ki gayi hai woh bari dilkash hai jis ke kayi matlab nikal sakte hain.
  1. Tou aik nazar us brahmin zadi ke chehre par daal aur phir apni halat ka jaeza le ke kya tou usay hasil kar sakta hai?
  2. Kya tou khushnaseeb nahin hai ke taqdeer ne tere liye dunya mein hi hoor  ke nazare ka ahtmaam kar ke tujhe qayamat tak ke intzar ki zehmat se nijat dila di?
  3. Us ka chehra dekh kar apni halat ka jaeza lay ke tera dil tere qabu mein hai ya nahin?
  4. Tou hosh mein hai ya tujh par madhoshi aur masti ki kefiyat utar chuki hai?

Zindagi-o-Amal BA Persian Question Answers

Taraf aur tabsara: Ye 2 ashaar farsi kalaam "payam-e-mashriq ke dusre hisay "Afkar" mein shamil hain. Jese ke anwaan se zahir hai ye mukhtasir nazam Germany ke mashoor shayar ki nazam "sawalat" ke jawab mein likhi hai. Germany ka ye maya naaz shayar 1797 mein paida howa. Ibtidai taleem apne watan mein hasil karne ke baad apne chaha ke paas pohancha. Haina ki shayari par Europe ke beshumar naqadon ne tabsara kiya hai. Natshah ka kehna hai ke Germany ne Haina se bara shayar aur mujhse bara artisht paida nahin kiya. Iqbal ne Haina ki poem "questions" ka khuch youn jawab diya hai:
Tarjuma: (Samandar ke) gire paray sahil ne kaha keh agarcheh main bari zindagi guzar chuka hon magar afsoos mujhe khuch maloom nahin ho saka keh main kya hon. Aik mast lehar teezi se uthi aur kehne lagi ke agar main chalti rahon tou zinda hon aur agar na chalon tou main (zinda) nahin hon.

Tashreh: Allama Iqbal ki ye mukhtasir nazam "Zindagi-o-Amal" Germany ke mashoor-o-maroof Israeli shayar Haina ki nazam "sawalat" ke jawab mein likhi gayi hai aur is nazam mein Allama Iqbal ne apne falsafa, hakat-o-amal ko sahil aur mooj ke darmiyan mukalmay se zahiha kiya hai. Sahil chunkeh shuru hi se aik jagah par sakan-o-sakat para hota hai is liye woh jamood ayr beharkati ki elamat hai. Iqbal kehte hain ke aik din sahil ne kaha ke agar cheh mein aik taweel zindagi guzar chuka hon aur jub se wajood mein aaya hon yahan pare pare mujhe aik arsa guzar chuka hai magar afsoos hai ke main is nukte se agah nahin ho saka keh main kya hon? meri haqeeqat kya hai? meri zindagi ki no'eeyat kya hai aur meri zindagi ka maqsad kya hai? itna arsa zindagi basar kar lene ka bawajod main apne aap ko nahin pehchan saka aur aaj bhi roz-e-awwal ki tarah apne aap se na aashna, na waqif aur bekhabar hon. Sahil ki is baat ko samandar ki aik bechain aur beqarar lehar ne suna. Woh harkat yani amal ke jazbe se sarshar thi. Isi sarshari aur madhoshi ki kefiyat mein woh teezi ke sath pani se ubhri aur kehne lagi ke meri zindagi tou amal ka naam hai aur mera wajood harkat se ebarat hai. Agar mein chalti rahon aur apne aap ko harkat aur amal ki halat mein rakhon tou main zinda hon lekin agar main na chalon, thehr jaon, ruk jaon aur harkat-o-amal ki halat mein na rahon tou amin zinda nahin rehti. Meri zindagi harkat aur amal hi ke dam se hai. Main agar harkat aur amal se mehroom ho jaon tou is ke sath hi zindagi se mehroom ho jati hon. Theharte aur sakan hote hi mera wajood bhi khatam ho jata hai kyoun keh mooj tou usi waqt tak mooj kehlati hai jub tak woh harkat aur amal ki halat aur kefiyat mein rehti hai. Harkat aur amal khatam hote hi us ki zindagi moot mein aur hasti neesti mein badal jati hai.

Agar Khaahi Hayat Andar Khatar Zi Persian Poetry

1: Tarjuma: Aik hiran ne dusre hiran ko apne dil ka dukh (banate how) kaha ke main aaj ke baad Haram (Kaba) mein panah hasil kar loun ga (kyoun ke) jungle mein tou shikari (har waqt hamari) ghaat mein (baithay) rehte hain aur hum hirnon ki khawahish (aur marzi) ke mutabiq na subah hoti hai aur na sham (aur humain subah sham kisi waqt bhi chain hasil nahin) Main tou shikari ki is musibat se panah chahta hon aur apne dil ko (in) tamaam khatraat se azad dekhna chahta hon.
2: Tarjuma: Us ke sathi (hiran) ne kaha: Aay (mere) aqal mand dost! agar tou zinda rehna chahta hai tou khatraat mein (reh kar) ji. Har lamhe apne aap ko saan par ragarta reh aur teez dhaar wali (umdah) talwar se bhi zayada taiz ho kar zindagi guzar (kyoun keh) khatrat tou taqat (aur quwat) ke liye imtihan (ki tarah) hote hain aur jism aur jaan ke imkanaat ke liye kasoti ka kaam dete hain.

Tashreh: Tashreh: Allama Iqbal ki nazam "Agar Khaahi Hayat Andar Khatar Zi" ke is band mein dusre hiran ka woh jawab paish kiya gaya hai jo woh is waqt deta hai jub pehle hiran usay apne dard dil se agah karte howe ye irada zahir karta hai ke shikari ki musibat se bachne ke liye main ne Haram Sharif mein panah lene ka faisla kar liya hai. Chunachay ye sunn kar dusra hiran pehle hiran se kehta hai aay mere aqal mand dost tou apni zindagi ko lahaq khatrat se ghabra kar Khana Kaba mein panah kyoun hasil karna chahta hai? Zindagi is ka naam tou nahin hai ke kahtrat aur mushkilat se farar hasil kar ke kisi goshah afiyat mein panah li jaye balkeh zindagi ka haqeeqi lutf mushkilat ko bardasht karne ka samna aur muqabla karne mein hai. Is liye tou agar zindagi rehna chahta hai aur agar tujhe zindagi ki tamana hai tou khatrat se bhagne ki bajaye khatrat mein reh kar jee, apne andar mushkilat ka muqabla karne ka hosla paida kar. Ye dunya tou bohat bari hai is tarah ke khatrat se bhari hoi hai. Hum hirnon ko sirf shikariyon se hi nahin shair aur cheetay se bhi jaan ka khatra rehta hai. Yahan shaheen aur aqaab jese taqatwar parindon se kabutar jese kamzor parinde preshan rehte hain. Aisay mein moot ko dekh kar kabutar ki tarah ankhain band kar lene ki bajaye moot ki ankhon mein ankhain daal kar jeena chahiye aur apne aap ko halaat ke rehm-o-karam par chor dene ki bajaye un ka samna karna chahiye. Is liye aay mere dost tou sehra ki zindagi ki mushkilat aur shikariyon ke khoof se ghabra kar Haram Sharif mein panah lene ka irada karne ki bajaye apne aap mein khatrat ke darmiyan reh kar zindagi guzarne ka hosla paida kar. Agar tou sahi manon mein zinda rehne ka khawahish mand hai tou khatrat aur afaat aur mushkilat mein zindagi basar kar kyoun ke zindagi ka lutf hi mushkilat ka muqabla karne mein hai.

Muhawara Ma bain Khuda-o-insan Dialogue between God and Man

KHUDA: Translation: (Khuda insan se gilah karte howe kehta hai ke aay insan!) Main ne tou (puri) dunya ko aik hi (tarah ke) pani aur mitti se paida kiya tha (magar) tou ne isay Iran, Tataar aur Habshah mein taqseem kar diya. Main ne zameen se khalis folaad paida kiya (tha magar) tou ne us folaad se talwar, teer aur bandooq (jese mohlik hathyar) bana liye. Tou ne bagh ke podon (ko katne) ke liye kulhara banaya aur tou ne geet gane wale parindon ke liye pinjra bana liya.

Explanation: Allama Iqbal ki nazam "Muhawara Ma bain Khuda-o-insan" ke is band mein Khuda insan se kehta hai ke mein ne is dunya mein bohat si cheezain bhalai aur tere faide ki khatar takhleeq ki thien magar tou ne un ka ghalat istmal kiya hai aur is tarah in cheezon se dunya mein tameer ki bajaye takhreeb phailane ka mojab ban raha hai. Maslan mein ne tamaam insanon ko aik hi tarah ke pani aur mitti se banaya tha aur is tarah tamam insanon ko masawi aur barabar paida kiya tha aur un ke darmyan kisi qisam ki koi tafreeq qaim nahin ki thi magar aay insan! tou ne aik hi mitti aur pani se paida hone wale insanon ko mukhtalif siasi, nasli aur lasani khiton mein taqseem kar diya hai. Ab koi Irani kehla raha hai tou koi Turk aur Tataar kehlata hai aur kisi Habshi aur Siyah Faam qarar de kar nafrat aur haqarat ki nazron se dekha ja raha hai. Main ne sub insanon ko yaksan paida kiya tha magar mukhtalif garohon mein bat gaye aur har garoh apne aap ko dusron se bar tar sabat karne laga aur har nasal apne aap ko dusri naslon se mumtaz aur aala tar gardaan'ne lagi.

Isi tarah aay insan! main ne zameen se khalis folaad paida kiya tha tou teri bhalai aur faide ke liye paida kiya tha lekin tou ne us lohe ka ghalat istmal shuru kar diya. Tou ne us lohay se mufeed aur faida bakhsh aalaat aur ashya banane ki bijaye us se teer, talwar aur bandooq jese mohlik hathyar bana liye aur phir un mohlik hathyaron se tou apne hi bhai bandon ka gala katne laga aur un hathyaron se tou ne dunya mein qatal aur gharat gari ka bazaar garam kar diya.

Aay insan! main ne dunya mein khubsurat poday, darakht aur bagh is liye takhleeq kiye thay keh un se teri ruh ko tazgi mile lekin tou ne kulhara aijaad kar ke un darakhton aur poodon ka katna shuru kar diya. Main ne baghon mein khubsurat aur khush awaz parinde is liye takhleeq kiye thay keh woh azadi se baghon mein chehchahayain aur apni khush hali se baghon ki ronaq barhayain magar tou ne khush awaz parindon ko apni qaid mein rakhne ke liye pinjra ejaad kar liya aur unhain un ki fitri azadi se mehroom kar diya.




 Insan: Tarjuma: (Allah Ta'ala ki baat ke jawab mein insan Khuda se kehta hai ke Aay Khuda !) tou ne raat banai tou maine (us raat ko roshan karne ke liye) chiragh banaya. Tou ne mitti paida ki maine (us mitti se) payala bana liya. Tou ne bayaban, pahar aur jungle paida kiye tou main ne phoolon ki kayariyan, chaman aur bagh banaye. Main woh hon jo pathar se aaina banata hai. Main woh hon jo shehar se dua-e-shifa banata hai.


Tashreh: Nazam "Muhawara Ma bain Khuda-o-insan" ke is dusre band mein insan un baton ka jawab deta hai jo nazam ke pehle band mein Khuda ki taraf se kahi gayi hain ke Aay insan! Main ne dunya mein bohat si cheezain teri bhalai ke liye aur tere faiday ke liye takhleeq ki thien magar tou ne un ka ghalat istmal kiya hai aur is tarah un cheezon se dunya mein tameer ki bajaye takhreeb ka baes ban raha hai. Khuda ne tou insani fitrat ke takhreebi pehlu ki taraf ishara kiya tha magar insan jawab mein is takhreebi pehlu ki babat apni safai paish karne ki bajaye apni fitrat ke tameeri pehlu ki taraf ishara karte howe kehta hai ke Aay Khuda ! main ne teri takhleeq ki hoi dunya ko banaya, sajaya aur khubsurat se khubsurat tar banaya hai. Tou ne raat banai thi. Main ne us raat ki tareekiyon mein ujala karne ke liye chiragh banaya. Tou ne mitti paida ki thi. Maine us mitti se payala banaya takeh pani pee sakon. Usi mitti se main ne aur bartan banaye aur unhain apne khane peenay ki zarooraton ke liye istmal kiya. Aay Khuda ! tou ne bayaban, pahar aur jungle banaye thay mein ne un mein khubsurati ka rang bhara. Main tou aisi ghair zaroori salahiton ka malik hon ke tou ne jo pathar paida kiya tha aur aaj tere paida kiye howe kitne hi zehar aisay hain jo meri mehnat, himmat aur zahanat aur qabliat ki badolat mukhtalif bimariyon ke ilaj mein akseer duwaon ke toor par istmal hote hain.

"Huddi" Naghma-e-Sarban-e-Hijaz Persian pu BA course outline

1: Aey meri teez raftar oontni tou mere liye Tataar ke hiran ki manind hai. Mere dirham aur dinar (meri dolat) tou hai, (khawah) ye daulat thori hai (aur khawah) zayada (magar) tou hi hai. Tou meri jeeti jaagti daulat (aur sarmaya) hai. Zara aur teez qadam utha, hamari manzil (zayada) door nahin hai.

2: (Sanaar Baan apni oontni se kehta hai ke aey meri oontni!) tou dilkash aur intihai khubsurat hai. Tou khubsurat mehboob hai. Tou (apne husn ki wajah se) hooron ko sharminda karne wali hai. Tou laila ke liye rashk ka baes hai. Tou sehra ki beti hai. Zara aur teez qadam utha, hamari manzil (zayada) door nahin hai.

3: Tou suraj ki teez dhoop mein bhi jabkeh sehra mein door se rait par pani ka gumaan guzarta hai, teezi se safar karti hai. Isi tarah tou chandni raat mein bhi tootne wale sitare ki si teezi se safar karti hai aur (is safar ke bawajod) teri aankhon mein neend nahin aati tou apne qadmon ko aur teezi se barha ke manzil hamari door nahin.

4: Tou chalte howe badal ka aik tukra hai. Tou aisi kashti hai jo baadban ke baghair chalti hai. Tou Hazrat Khizar A.S ki tarah har raste se waqif hai. Tere liye har mushkil asaan (ho jati) hai. Tou (apne) sarban ke dil ka tukra hai. Tou aur teezi se barha qadam apne hamari manzil door nahin.
5: Tera soz teri mahaar mein aur tera saaz teri chaal mein hai. Tou bhooki aur pyasi subah aur sham safar karti rehti hai. Kisi jagah theherne se tou thak jati hai. Apne qadmon tou zara jaldi barha hamaari manzil door nahin.

6: Tou agar sham ke waqt Yaman mein ho tou subah ke waqt Qern mein hoti hai. Watan ki sakht rait tujhe apne pairon talay chameli ke phool ki tarah (naram) mehsoos hoti hai. Aay (meri oontni) Khatan (Khatan = Turkistan kaaik alaqa haijahan ke hiran apne kastoori ke liye mashoor hain) ke hiran ki tarah hai. Zara qadam aur teez barha manzil ab door nahin hamari.
7: Chand ne safar se paon khench liye aur (chalte chalte thehr gaya hai aur ab) teelay ke peechay araam karne laga hai. Mashriq se subah namudar hoi (hai) aur us ne raat ka (tareeki ka) libaas taar taar kar dala hai. Ab sehra ki hawa chalne lagi hai. Zara aur teez qadam utha, hamari manzil (zayada) door nahin hai.

8: Translation: Mera ye geet bohat dilkash hai. Is ka utaar charhao ruk ko tazgee deta hai aur qaflay walon ke liye kooch ki ghanti hai. Mera ye geet fitne ko khatam bhi kar sakta hai aur (ishq ki) aag ko bharka bhi sakta hai. Aay meri oontni ke tera munh Khana Kaba ki taraf hai, zara aur teez qadam utha humari manzil door nahin hai.
 
Explanation: Allama Iqbal ki nazam "Hudi" ke is band mein Arab ka sarban apni oontni ki sakht jani aur hosla mandi ki tareef karte howe us se mukhatib ho kar kehta hai ke aay meri oontni! mera ye geet bohat dilkash aur asar angeez hai. Mere is geet ka utaar charhao ruh ko tazgee bakhshta hai. Isay sunn kar murda se murda ruh zindagi ke walwale se sarshar ho jati hai aur mere is geet ki wohi haisiyat hai jo qafle walon ke liye ghainti ki awaz hoti hai. Aay meri oontni tou sard bhi ho sakti hai aur is se dilon mein ishq ki aag ke sholay bharak bhi sakte hain. Aay meri oontni tou bari khush bakht hai keh tera rukh Khana Kaba ki taraf hai. Tou bari naik naseeb hai ke tou Allah ke ghar ki ziyarat ke liye ja rahi hai. Mere sath tujhe bhi us muqadas aur pak sar zameen par paishani rakhne ki sa'adat hasil ho gi.

Sunday, 10 March 2013

Kirmak-e-Shab Taab Persian Poem

1: Aik bay qeemat zaray ne aahon ki daulat jama ki tou ishq ne usay is qadar jalaya ke parwane ki si khu seekh gaya aur raat ki tareekiyon ko roshan karne laga.
2: (Ye jugnu darasal suraj se bichar kar) peechay reh jane wali kiran hai jo simat kar chingari ban gayi hai. Zindagi ki tapish ki badolat us ke tamaam kaam sanwar gaye hain (us ki zindagi kamyab ho gayi hai) aur woh sahib-e-nazar ho gayi hai.
3: Betaab parwana jo ke har taraf bhag dor kar raha tha, shama par khuch is tarah jala ke us ne apne aap ko shama hi bana liya aur is tarah main aur tou ke faeq ko khatam kar diya.

4: Ya (phir) ye (jugnu)naik chota sa sitara hai ke roshan chand jis ki ghat mein hai  (aur jo) zameen ka nazara karne ke liye aasman ki bulandiyon se (zameen ke) bohat qareeb agaya hai.

5: Aay thori roshni wale chand (tou aisa chand hai) jis ki roshni aik hi jalwe mein mukamal ho jati hai. (Tou) aisa chand hai jis par suraj ka ehsan uthana haraam hai aur jo muqam ki qaid se azad hai.

6: Aay raat ko chamakne wale keeray tera wajood sarapa noor hai. Teri parwaz chup jane are zahir hone ka aik silsila hai  (aur yehi teri) zindagi ka aaeen hai.


7: (Aay jugnu!) tou andheri raton mein raat mein urnay wale parindon ke liye mashal (ka kaam deta) hai. Woh sooz kesa soz hai ke (jis ki wajah se tou) chamakta damakta nazar aata hai aur (har waqt kisi shay ki) justuju mein masroof rehta hai.

8: (Aay jugnu!) hum woh hain jo teri hi tarah mitti se paida howe hain. Hum (mein se jo mehbob haqeeqi ko) dekhte hain, (woh bhi) tarapte hain (aur jo) nahin dekhte (woh bhi) tarapte hain (lekin hum abhi tak apni) manzil tak nahin pohanch sake.
 9: (Aay jugnu!) main tujhe aik patay ki baat batata hon jis par maine khoob ghoor-o-fikar kiya hai aur jo bohat wasi al mani hai (aur woh ye hai ke) khoi hoi manzil na zikar mat kar balkeh raste par chalta ja aur jo roshni tere paas hai us ki hifazat kar.
Explanation: Allama Iqbal apni nazam "Kirmak-e-Shab-e-Taab" ke is shair mein (jo nazam ka akhri shair hai) jugnu ko nasihat karte howe kehte hain ke aay jugnu! main tujhe aik baat batata hon. Ye baat baray patay hi hai ke tujhe apni khoi hoi manzil ka zikar nahin karna chahiye kyoun ke agar tou apni mazi ki kotahiyon aur nakamiyon ka rona rota rahe ga tou is tarah tou apne haal ko tabah kare ga  aur tera mustaqbil bhi kharab hi ga. Mazi ka ghum karte rehne se tera haal tou kharab ho ga hi tera mustaqbil bhi tabnak nahin ho sake ga. Is liye tou guzre howe waqt ki nakamiyon se sabaq hasil kar ke apne raste par chalta ja. Manzil ki taraf apne safar jari rakh aur qudrat ki taraf se jo tujhe ye roshni di gayi hai isay ghanimat samajh. Tou agar is roshni ki hifazat na kar saka aur ye roshni tujh se chin gayi ya kisi tarah zaya ho gayi tou is ke sath hi teri zindagi bhi khatam ho jaye gi.

Hikmat-o-Shair - Iqbal & Maulana Jalaluddin Rumi Poems in Farsi

1: Urdu Tarjuma: Bu Ali Sina naqah chalne se uthne wale gard-o-ghubar mein kho kar reh gaya jabkeh Roomi ka hath mehmal ke parde tak ja pohancha.
Tashreh: Iqbal ne apni nazam "Hikmat-o-Shair" ke is shair mein hikmat aur shair ka farq bayan kiya hai aur ye farq bayan karne ke liye unhon ne Bu Ali Sina ko hikmat. Maulana Jalaluddin Rumiko shair ki ilamat ke toor par paish kiya hai. Iqbal kehte hain ke Hakeem aur Shayar  dono haqeeqat ki talash mein hain. 
 Hakeen yani Bu Ali Sina aqal ke waswason aur shakook aur shubhat ke gard-o-ghubar mein gum ho kar seedhe raste se bhatak gaya aur apni manzil maqsood yani haqeeqat ki naqah tak na pohanch saka. Is ke bar aks shayar sani Rumi ne ishq ko apna rehnuma banaya aur us ne haqeeqat ki naqah tak pohanch kar us ki mehmal ke parday ko pakar liya yani haqeeqat tak rasai hasil kar ke manzil kamyabi aur kamrani ki murad hasil ki. Goya Hakeem ki aqal shakook-o-shubhat ke ghubar mein kho kar manzil se door hoti jati haijabkeh shayar yaqeen aur ishq ki kaifiyat se sarshar ho kar haqeeqat ki manzil tak ja pohancha hai.

2: Tarjuma: Ye (Roomi samandar ki) mazeed gehrai mein gaya aur (us ne) moti hasil kar liya. Woh (Bu Ali Sina) tinkay ki tarah bhanwar (mein phans gaya aur us ne usi ko apni) manzil samajh liya.

Explanation: Is shair mein hikmat aur shair ka farq bayan kiya gaya hai. Hakeen aur Shayar dono haqeeqat ki talash mein hain. Haqeeqat ki talash mein dono ne samandar mein ghota lagaya. Shayar ishq ke jazbe se sarshar tha us ne samandar ki teh tak pohanch kar gohar maqsood hasil kar liya yani haqeeqat ko paa liya magar hakeem (falsafi) ishq ki bajaye aqal ko apna rehnuma banaye howe tha, chunachay woh shakook-o-shubhat ke bhanwar mein aik tinkay ki tarah phans kar reh gaya aur woh shakook-o-shubhat ke us bhanwar hi ko apni manzil bana baitha kyoun keh is bhanwar se nikalna aur agey jana us ke bas ki baat nahin thi. Is tarah us ki rasai haqeeqat tak nahin ho payi.

3: Tarjuma: Haqeeqat apne andar sooz na rakhti ho tou woh mehz hikmat hai jabkeh us mein dil ka sooz shamil ho jaye tou woh shair ban jati hai.
Tashreh: Hikmat mein sooz nahin hota is liye falsafi dil ki bajaye aqal ko apna rehnuma bana laita hai aur youn haqeeqat ko pane mein nakaam rehta hai. Is ke bar aks shayar dil se hidayat hasil karte howe ishq ko apna rehnuma banata haiaur apne kaam mein sooz paida karta hai aur is tarah haqeeqat ko paa laita hai.

Karam Kitabi - Iqbal Farsi Poem For PU B.A Students

1: Main ne suna ke aik raat mere kutab khane mein aik kitabi keera (dimak) parwane se keh raha tha ke mein ne Bu Ali Sina ki kitabon mein apna thikana banaye rakha hai aur bohat dafa Zaheer Faryabi ki kitabon ko dekha hai (magar) mein zindagi ki haqeeqat ko nahin samajh saka hon aur mere din suraj ki roshni ke baghair isi tarah tareek hain (aur main is tareeki ke sabab isi tarah bad naseeb hon.)

Tashreh / Explanation: Allama Iqbal ne apni nazam "Kirm-e-Kitabi" mein kitabi keeray (demak) aur parwane ke darmiyan mukalma ki tamseel ke zariye ye haqeeqat waziha ki hai ke zindagi ki haqeeqat falsafa aur falsafyana kitabon se maloom nahin ho sakti balkeh ishq hi se maloom ho sakti hai kyoun keh zindagi ki haqeeqat falsafay ki dastras se bahir hai. Is tamseeli mukalme mein kitabi keeray (deemak) ki elamat aalam ya falsafi ke liye aur parwane ki elamat aashiq ya momin ke liye istmal hoi hai. Chunachay in donon ke hawale se Allama Iqbal bayan karte hain ke main ne suna ke aik raat mere kutab khane mein aik kitabi keera aik parwane se keh raha tha ke mein ne mudaton falsafe aur shayari ki kitabon ka mutaliya kiya hai. Mein ne Bu Ali Sina ki falsafyana kitabon aur Zaheer Faryabi ke deewan ko apne rehne ka thikana banaye rakha hai balkeh main un kitabon ko parh parh kar chaat chuka hon magar falsafe aur shayari ki kitabon ko khangaalne aur chaat jane ke bawajod main zindagi ki haqeeqat ko nahin samajh saka. Mere din suraj ki roshni ke baghair pehle tareek hain kyoun ke mujh par haqeeqat ka suraj tulu nahin howa aur main Bu Ali Sina jese hakeem aur falsafi aur Zaheer Faryabi jese shayar ki kitabon ko khangalne aur chaat jane ke bawajod zindagi aur zindagi ki haqeeqat ke bare mein usi tarah andheray mein hon jis tarah in kitabon ki warq gardani se pehle tha.

2: (Kitabi keere (deemak) ki baat sunn kar) aik adh jale parwane ne kahaachi baat kahi keh tou is nukte ko kisi kitab mein nahin paye ga. (ye nukta tou ishq se hasil hota hai kyoun ke ishq ki) tapish hi zindagi ko zinda tar (aur mazeed pukhta) karti hai aur (ishq ki) tapish hi zindagi ko baal-o-par (quwat parwaz) aata karti hai.
Explanation: Allama Iqbal bayan karte hain ke jub aik kitabi keeray ne aik parwane se kaha ke mein mudaton falsafa aur shayari ki kitabon ka mutaliya karne aur unhain chaat lene ke bawajod zindagi ki haqeeqat se agah nahin ho saka tou is ke jawab mein adh jale yani ishq ki tapish mein jale howe parwane ne jawab diya ke zindagi ki haqeeqat bare bare falsafon ki kitabon se maloom nahin ho sakti kyoun ke ye tou woh raaz ki baat hai jo ishq ki aag mein jal kar hi maloom ho sakti hai. Tou agar zindagi ki haqeeqat se ba khabar hona chahta hai tou ishq ikhtyar kar kyoun ke zindagi quwwat parwaz ka naam hai aur ye quwat sirf ishq hi se paida ho sakti hai.

Thursday, 7 March 2013

Sarod-e-Anjum - Iqbal Persian Poetry

1: (Sitare apna geet gate howe kehte hain ke) Hamara nazaam (aur hamara mamool ke mutabiq chalna) hi hamari zindagi hai. Hamara (ahista ahista) safar karna hi hamari masti (josh aur walwalah) hai. Hamara kisi manzil ke baghair safar karte rehna hi hamari daimi zindagi (ka baes) hai. (yehi wajah hai ke) Aasman ki gardish hamari khawahish (aur marzi) ke mutabiq hai. Hum (sub khuch) dekhte hain aur chalte rehte hain.


2: (Sitare apna geet gate howe kehte hain ke) hum is jalwa gh shahood ko (dekhte hain jahan har lihaz nayi nayi cheezain zahir hoti rehti hain) hum is dunya ko (dekhte hain) jo nayi se nayi cheezon ka but kadah hai. Hum is (kainaat) ko dekhte hain jahan har lihaz moot aur zindagi ki jang hoti rehti hai. Hum is kainat ko dekhte hain jis mein musalsal zindagi ki kash makash rehti hai. Hum dair sawair (aur mazi-o-haal ki) is dunya ko dekhte hain aur chalte rehte hain.

 

3: (Sitare apna geet gate howe kehte hain ke) hum (is dunya mein) jang aur laraiyon ki shidat ko (dekhte hain). Hum (is dunya mein) aqalmandon ki nadaniyon (aur tajarba karon ki ghaltiyon) ko (dekhte hain) hum (is dunya mein) takht aur taj aur phansi (ke takhton) ko dekhte hain). (Is dunya mein) hukamranon (aur badshahon ki zillat aur ruswai ko (Dekhte hain) hum dunya ke ye sare kheel tamashay dekhte hain aur chalte rehte hain.


4: Is dunya mein jo aaqa, malik aur khawaja thay woh apni aqai (aur sardari) se mehroom ho gaye. Jo ghulam (aur chakar) thay unhain (ghulami aur) chakri se nijat mil gayi. (Russia ke badshah) Zaar aur (Rome aur Germany ke badshah) Qaisar ki badshahat khatam ho gayi. Sikandar-e-Azam ka door-e-hukumat bhi khatam ho gaya aur but tarashne (aur but parasti) ke (purane) toor tareeqay bhi khatam ho gaye. Hum (ye sub khuch) dekhte hain aur chalte rehte hain.


5: Ye (insan jo) sakat aur jamad mitti se bana howa hai (dunya mein) hungama (aur shor-o-ghul) barpa kiyerakhta hai. Ye fitrat ke lihaz se zaeef hai magar sakht mehnat mushaqat bhi karta hai. Kabhi ye aish-o-ishrat ki mehfil mein baitha (dad aish de raha) hota hai aur kabhi  is ka janaza (dusron ke) kandhon par ja raha hota hai. Ye dunya ka sardar (hai aur phir bhi dusron ka) ghulam hai. Hum (insan ki zindagi ke ye sare rang) dekhte hain aur chalte rehte hain.

 
6: Tou zaman-o-makan ke talism mein giraftar hai. Kabhi teri aqal masail ki girah kushai kar laiti hai aur kabhi bebas ho kar reh jati hai bilkul us hiran ki tarah jo shikari ke jaal mein phansa howa sakht majboor, ajiz bay bas aur dukhi ho, hum aasmanon par apne buland thikana se (teri ajzi aur bebasi) dekhte hain aur chalte rehte hain.


7: Sitare apna geet gatay howe kehte hain ke haqeeqat parde mein kyoun hai jo khuch zahir (mein nazar aata) hai woh kya hai? tareeki aur roshni ki asliyat kya hai? ye tamaam nazdiki aur doorie kya hai? (Insan in masail mein uljha howa hai aur hum us ki is kaifiyat se bay taluq  usay) dekhte hain aur chalte rehte hain.

 8: Tera zayada hamare nazdeek thora hai aur tera aik saal hamare samne aik lamha hai.
Aay (insan!) tere pehlu mein tou aik samandar hai magar tou (khud hi) shabnam ke aik qatre par qanaat kiye howe hai. (Is ke baraks) ham aik (naye) jahan ki talash mein rehte hain. Hum (is talash mein) dekhte rehte hain aur chalte rehte hain.

Zindagi - Allama Iqbal Poetry Shikwa Explanation in Urdu


 ZINDAGI
Translation / Tarajama: Aik raat mausam bahar ka badal zaar zaar roya (aur us ne rote howe kaha ke ye zindagi (tou) musalsal rona dhona hai. Aik teez raftar bijli chamki aur (badal se) kehne lagi ke tou ne ghalat kaha hai (zindagi tou) aik lamhe bhar ki muskurahat hai. Main nahin janta ke bagh mein ye khabar kon lay gaya (kyoun keh) phool aur shabnam ke darmiyan bhi yehi batain ho rahi thien.

Tashreeh / Explanation: Allama iqbal ne apni is mukhtasir si nazam mein ye bata hai ke zindahi ke bare mein har shaks ka nuqta nazar dusron se mukhtalif hota hai aur zindagi ka safar jo jis andaz mein tay karta hai usi andaz mein us ki tafseer karta nazar aata hai. Is baat ko woh badal, bijli, phool aur shabnam ki tamseel se waziha karte howe kehte hain ke aik raat bahar ke mausam  ke badal ne zoor-o-shor se baraste howe kaha ke mere nazdeek tou zindagi isi tarah rone dhone ka naam hai jis tarah ke mein musalsalaur zaar zaar ro raha hon. Chunkeh badal se pani barasne aur ankhon se aansoo behne mein aik tarah ki mushabhat hai is liye Allama Iqbal ne badal ke barasne ko musalsal rona qarar diya hai. Is par teez raftar bijli ne chamak kar badal ke nuqta nazar se ikhtilaf karte howe kaha ke aay badal! tou ne zindagi ko samajhne mein ghalti khai hai. Zindagi aik lamha bhar ki hansi ka naam hai. Bijli chunkeh aik lamhe ke liye chamakti hai is liye Allama Iqbal ne us ki chamak ko aik lamha bhar ki hansi qarar diya hai. Goya badal ke nazdeek zindagi ka matlab musalsal rote yani baraste rehna hai tou bijli ke nazdeek zindagi ka mafhoom aik lamhe ke liye teezi se muskurana yani chamakna hai. Apni is tamseel ko agey barhate howe  Allama Iqbal kehte hain ke main nahin janta ke badal aur bijli ke darmiyan hone wali is guftugu ko bagh mein kon lay gaya kyoun keh mein ne dekha ke phool aur shabnam ke darmiyan bhi isi baat par behs takraar ho rahi hai. Phool apne thori dair ki liye khilne ki wajah se bijli ki manind zindagi ko lamhe bhar ki muskurahat samajhta hai aur shabnam apne raat bhar ke barasne ki wajah se zindagi ko musalsal rona dhona tasawar karti hai. Is tarah zindagi ke bare mein har shakhs ka nuqta nazar dusron se mukhtalif nazar aata hai. Koi lamha bhar ki hansi ko zindagi ka naam deta hai aur koi musalsal rone aur rote rehne ko zindagi qarar deta hai. Is tarah jis ki zindagi jis andaz se basar hoti hai usi andaz se woh zindagi ki tafseer karta nazar aata hai.

Fasle Bahar PAYAM-E-MASHRIQ - Khez Keh Dar Koh

1: Tarjama: Aay insan uth ke paharon aur janglon mein mausam bahar ke badal ne khayma laga diya hai. Bulbul, Toti, Teetar, Meena jese khush awaz parinday (mausam bahar ki amad ki khush mein) mast ho kar geet ga rahe hain. Nadi ke kinaron par gulab aur lala ki khetiyan oogi hoi hain. (Aay insan) tou (in khubsurat manazir ko) dekhne wali aankh la. Uth ke paharon aur junglon mein mausam bahar ke badal ne khema laga diya hai.
2: Tarjama: (Aay insan) uth ke bagh aur pahar ke daman mein phoolon ka qafla aa pohancha hai. Mausan bahar ki hawa chalne lagi hai. Parinday naghma sarai karne lage hain, lala ke phool ne apna girayban chaak kar liya hai (aur is tarah woh puri tarah khil utha hai) husn ne naye naye phool chunnay shuru kar diye hain. Aur ishq ne naya ghum khareed liya hai. (Aay insan uth ke bagh aur pahar ke daman mein phoolon ka qafla aa pohancha hai.

3: (Aay insan dekh ke) bulbulain naghma sarai kar rahi hain aur fakhtayain shoor-o-ghogha mein masroof hain. (Chaman mein surkh rang ke phool is kasrat se khile howe hain ke youn lagta hai jese) chaman ka khoon josh mein aya howa hai. Aay khamosh baithay howe insan tou bhi ab aqal-o-danish ke dastoor ko toor de aur marfat ki sharab pee lay. Geet ga aur phoolon ka libas pehan lay kyoun keh bulbulain naghma sarai kar rahi hain aur fakhtayain shoor-o-ghogha mein masroof hain.
4: (Aay insan) tou band kothri mein tanha bethna chor de, sehra ke kisi konay mein ja kar qayaam kar (aur wahan ja kar) kisi nadi ke kinare par baith aur behte howe pani ka nazara kar ke kis tarah nargis ka naz-o-ada dikhane wala phool jo ke mausam bahar ke dil ka tukra hai (nadi ke behte howe pani ki) payshani ko boosa deta hai (aay insan) tou band kothri mein tanha bethna chor de aur sehra ke kisi konay mein qayam kar.
5: (Aay insan) tou (zara apni) haqeeqat ko dekhne wali aankh khol (kyoun ke) tou (apne) zahir (aur ird gird ke mahool) se bay khabar hai. (Dekh) ke lala ke phool kitni kasrat se khile howe hain. (Aisay lagta hai ke) unhon ne aag (jese surkh rang ki) sadriyan pehan rakhi hain (dekh ke) subah ke aansuon ki shabnam un ke dilon par tapak rahi hai (aur shabnam lalay ke surkh surkh phoolon par is tarah maloom hoti hai jese) shafaq (ki surkhi) mein sitare (chamak rahe) hon. (Aay insan) tou (zara apni) haqeeqat ko dekhne wali aankh khol (kyoun ke) tou (apne) zahir (aur ird gird ke mahool) se bay khabar hai.
6: (Aay insan)! bagh ki mitti ne kainaat ke dil ke raaz ko zahir kar diya hai (aur woh mausam bahar mein sabze aur phoolon ki surat mein uug aaya hai. 
Sifaat ka wajood aur adam wajood (donon) Allah Ta'ala ki zaat ke jalwe hain.  Jise tou zindagi samajhta hai aur jise tou moot kehta hai kisi ko bhi paidari hasil nahin. (Is tarah) bagh ki mitti ne kainaat ke dil ka raaz
zahir kar diya hai.